路加福音 23:43
Print
耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你要和我一起在乐园里了。”
耶穌對他說:「我實在告訴你,今天你要和我一起在樂園裡了。」
耶稣对他说∶“实话告诉你说吧:今天,你将与我一起在乐园。”
耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你必定同我在乐园里了。”
耶穌對他說:“我實在告訴你,今天你必定同我在樂園裡了。”
耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天你要与我一起在乐园里了。”
耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天你要與我一起在樂園裡了。」
耶 稣 对 他 说 : 我 实 在 告 诉 你 , 今 日 你 要 同 我 在 乐 园 里 了 。
耶 穌 對 他 說 : 我 實 在 告 訴 你 , 今 日 你 要 同 我 在 樂 園 裡 了 。
耶稣对他说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了!”
耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裡了!」
耶稣对他说:“我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。”
耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.